Valitse sivu
Uudet työtavat vaativat asenteidenkin päivitystä

Uudet työtavat vaativat asenteidenkin päivitystä

Tiina Kinnunen, Kääntäjämestarit ry. Jälleen uusi kääntämisen murros Käännösala on ollut aina murroksessa. Käännösmuistit, konekääntäminen, uudenlaiset tekoälypohjaiset työkalut – ne kaikki ovat muuttaneet kääntäjien tapaa tehdä töitä vuosien varrella. Harvassa ovat...
Uskalla olla parempi kuin kone

Uskalla olla parempi kuin kone

Annika Karvonen ja Mili Viita, Kääntäjämestarit ry. Olet varmasti nähnyt somevideoita, joissa ihmiset esittelevät kaukomaiden halpakaupoista tilaamiaan vaatteita ja tavaroita, jotka eivät lainkaan vastaa tuotekuvia ja -kuvauksia. Tekoälyn tuottamat käännökset ovat...
Konferenssitulkkausalan murroksia

Konferenssitulkkausalan murroksia

Kirsi Lammi, konferenssitulkki, asiatekstinkääntäjä Konferenssitulkkaus tarkoittaa joko simultaani- tai konsekutiivitulkkausta konferensseissa, seminaareissa, kokouksissa, koulutustilaisuuksissa tai muissa vastaavissa tilaisuuksissa. Simultaani- eli...
Tulkkien kesäkoulussa Berliinissä

Tulkkien kesäkoulussa Berliinissä

Anna Mäntynen, konferenssitulkki Kääntäjän ja tulkin ammatit sopivat uteliaalle ja uuden oppimisesta kiinnostuneelle ihmiselle kuin nenä päähän. Työtehtävien kautta pääsee tutustumaan aina uusiin asioihin ja ilmiöihin, ja tulkkauskeikat avaavat ovia maailmoihin,...