{"id":1943,"date":"2026-07-06T09:00:00","date_gmt":"2026-07-06T06:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/?p=1943"},"modified":"2026-06-21T22:53:18","modified_gmt":"2026-06-21T19:53:18","slug":"tatw-kenneth-from-denmark","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/","title":{"rendered":"TATW: Kenneth from Denmark"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>The second issue of 2026 edition of Summer Blog Series &#8221;Translators Around The World&#8221;!<\/em><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">My name is Kenneth, but most people outside Denmark just call me Ken. I live in Copenhagen, so if you are ever around, feel free to reach out. I will be happy to provide tips and tricks and maybe meet for a cup of coffee or something.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I have an MA in translation and interpretation between Danish and English from back when Trados was a dongle and Google wasn\u2019t invented yet, and after I graduated, I moved to Ireland to practice the things I had learned in an actual English-speaking country. In Dublin, I worked for Microsoft first as a localiser (which no one had told me was a thing during my studies) and later as Terminologist\/Language Lead for Danish. I stayed for 3.5 years and continued in the job for 1.5 years in Copenhagen, until Danish and a number of other \u201csmall\u201d languages were terminated as internal departments, and everything was outsourced. This was in 2004, and since then, I have had my own business and worked with that except for a couple of years where I worked as a translator in the largest Danish bank.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I am quite active on <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/phraseit\/\">LinkedIn<\/a> and various groups on Facebook \u2013 both international ones like TTNS (if you know, you know), but also a purely Danish group, and then I am a happy member of the <a href=\"https:\/\/translatorforeningen.dk\/en\/\">Danish Association of Certified Translators and Interpreters <\/a>(DACTI). But the community that really keeps me going are the people I meet and have met when I have travelled the world to attend and speak at conferences. I honestly believe that there is no industry in the world as inclusive as ours, and some of the people I have met are now also some of my best friends outside work.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">When I\u2019m not working (as if), travelling is probably also my biggest passion, and I really appreciate having a job where I can just go and bring my computer with me, so I can work from anywhere. When the clients are there, this is one of the biggest privileges in being an independent language specialist, I believe. I also like reading, hiking, going to concerts and festivals and hanging out with friends and family like most others, but travelling is my passion, and I feel naked, if I don\u2019t have at least one trip in my calendar.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I was asked to describe a typical workday or week, but I honestly don\u2019t think I have anything like that. My clients are very diverse, and during any given week I work with translation, transcreation (which I always thought was a strange term, because, in my view, it is also translation \u2013 just a bit more creative than for example technical or medical), reviews of translations from both humans and machines, creating guidelines, advising on culture, preparing presentations, testing, arbitration, general business operations and much, much more.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I was also asked how I feel about AI and the future of our profession, and I am happy to say that I believe the worst of the hype is over. I am not the biggest fan of AI, and I would not trust it for translation myself, because quality is important to me, but I can definitely see how it has its uses for inspiration and if you are a company with no budget or where you are translating huge volumes of text that most people will never read anyway. That doesn\u2019t eliminate all the ethical, legal and environmental issues I have with AI in general, but I also think we must, to a certain extent, accommodate the wishes of our clients, if we want to stay in business. And, contrary to many, I actually see a bright future for language specialists. My own experience and what I hear from others for many languages is that the clients are now beginning to realise that what we were saying all along about the risks and shortcomings of AI was not just something we said to protect our own profession, but actual concerns that need to be addressed by humans, and not just in the loop, but in the lead.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">So, for those of us who are still around, and who are willing to work with other linguistic tasks than traditional translation, even though that also seems to be coming back, though it is a slow process, I honestly believe there is still a place for us, and no one will be able to convince me otherwise. This is just the latest disruption, and though I do admit it is more disruptive than many of the others I have seen in my 25-30 years in the industry, we will weather this storm too, and I see land on the horizon.<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-divi-layout\">[et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.17.4&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; background_color=&#8221;#eff1ff&#8221; custom_margin=&#8221;40px||40px||false|false&#8221; custom_padding=&#8221;20px|40px|20px|40px|false|false&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row column_structure=&#8221;1_3,2_3&#8243; use_custom_gutter=&#8221;on&#8221; gutter_width=&#8221;2&#8243; _builder_version=&#8221;4.17.4&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; width=&#8221;100%&#8221; max_width=&#8221;100%&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;1_3&#8243; _builder_version=&#8221;4.17.4&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_image src=&#8221;https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/ken.jpeg&#8221; title_text=&#8221;ken&#8221; admin_label=&#8221;Kuva&#8221; _builder_version=&#8221;4.27.6&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243; border_radii=&#8221;on|5px|5px|5px|5px&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=&#8221;2_3&#8243; _builder_version=&#8221;4.17.4&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_team_member name=&#8221;Kenneth Nielsen&#8221; position=&#8221;Translator&#8221; linkedin_url=&#8221;https:\/\/www.linkedin.com\/in\/phraseit\/&#8221; icon_color=&#8221;#005801&#8243; use_icon_font_size=&#8221;on&#8221; icon_font_size=&#8221;22px&#8221; _builder_version=&#8221;4.27.6&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; header_level=&#8221;h2&#8243; body_text_color=&#8221;#000000&#8243; body_font_size=&#8221;14px&#8221; body_line_height=&#8221;1.5em&#8221; position_font=&#8221;|800|on||||||&#8221; position_text_color=&#8221;#005801&#8243; background_color=&#8221;RGBA(255,255,255,0)&#8221; text_orientation=&#8221;left&#8221; module_alignment=&#8221;center&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243; custom_css_main_element=&#8221;border-radius:20px;&#8221; custom_css_member_image=&#8221;margin-bottom:35px;&#8221; border_radii_image=&#8221;on|5px|5px|5px|5px&#8221; border_color_all_image=&#8221;RGBA(255,255,255,0)&#8221; box_shadow_style_image=&#8221;preset1&#8243; global_colors_info=&#8221;{}&#8221; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;]<p>The writer works with Danish and English, providing translations and related services for clients in several areas of expertise. He enjoys the liberty of his profession and values the sense of community with fellow translators from all over the world.<\/p>[\/et_pb_team_member][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Kenneth from Copenhagen has seen the translation as a profession change a lot during decades. He&#8217;s confident it will outlive AI as well.<\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":1936,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"<!-- wp:paragraph -->\n<p><em>Final part 7 of our Summer Blog Series \"Translators Around The World\"!<\/em><\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>My name is Jenifer Lloyd, I was born and raised in the American Southwest. But more than 30 years ago, I travelled to Copenhagen as an exchange student and ended up exchanging the beautiful deserts of Arizona, Texas, and California with the gorgeous green countrysides of Denmark. And in 2021, I finally became a dual citizen.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>I hold a BA in English literature from the <a href=\"https:\/\/www.universityofcalifornia.edu\/\">University of California<\/a>, and a BA in linguistics and an MA in English and translation studies from the <a href=\"https:\/\/www.ku.dk\/en\">University of Copenhagen<\/a>. After 10 years working as an in-house translator for two Danish agencies that have long since been bought up by giants in the industry, I went freelance in 2010, and in 2020, I fired my last translation agency client and transformed <a href=\"https:\/\/www.lloyd-ls.com\/\">Lloyd Language Services<\/a> (LLS) into a boutique agency specializing in creative translations, transcreation, and copywriting \u2013 leveraged by Human Intelligence.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>I founded LLS because I felt it had to be possible to provide high quality translations and great service to clients and still treat freelancers with dignity. Fortunately, I found companies that agree with me, and gradually more and more clients started using us for other language combinations besides English. Now I always say \u201cwe\u201d when talking about my company, because even though I\u2019m a solo-entrepreneur, Lloyd Language Services would be nothing without our amazing freelancers.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>When the large language models, or LLMs, first came on the scene, we lost some clients, of course, and I did a lot of research and took some courses in an effort to keep up with the times and figure out a way to incorporate AI into the business without compromising our values. But I just can\u2019t accept the compromises on quality and creativity that come with AI, and I\u2019ve come to realize that there is a market for human-powered translations and non-AI language solutions. So now my focus is on getting the word out to the world about why it still makes sense to use human translators.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>I live in a suburb of Copenhagen and share an office in the city with two other solo-entrepreneurs in a fantastic co-working space. I try to get into the office 3-4 times a week, but don\u2019t always succeed if I have meetings or courses or have to stay home with our dog, Clara, during the day, so we can leave her home alone in the evening instead. When I do go to the office, I take the train \u2013 to avoid traffic and parking problems, but also because walking back and forth to the stations is an easy way to get some exercise every day. And the train ride is a great chance to get some work done or just unwind with a good book or some knitting.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>At work, I spend about three quarters of my time on project management \u2013 negotiations with clients, managing multilingual projects, quality control, etc. But I also want to keep my translation, transcreation and copywriting skills sharp, so I make sure to have time every day to do my own projects in US English as well.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>From the very beginning, my company has been network-based. I source translators from my large network of talented linguists and I attend networking meetings and events as often as possible to build a brand and get the word out about what we (me and my amazing team of suppliers) can do. As a result, most of our clients have come to us via word of mouth. At the moment I\u2019m a member of four business networks, ranging from a network for women business owners to a \u201cknitworking\u201d group hosted by my trade union. I am also a member of several professional groups on Facebook and am active on and off on LinkedIn. The focus of my messaging in these fora is on helping people understand that AI has its uses, but when it comes to reaching their target audiences with authentic communication, nothing beats human translation and copywriting.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>My main professional translator network is an amazing group of Danish translators on Facebook. We used to meet up once a year or so, and some still do, I think, but most of our contact takes place online. It\u2019s a really important network though, and a continual source of useful professional input. I think it\u2019s vital that freelancers in the language industry form these kinds of safe communities where they can talk openly about their work, agencies, rate setting, and now, handling the impact of AI on our industry.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>While the end goal of my networking efforts is to bring in new clients, I feel I also benefit personally from participating in these professional gatherings. Running a business all on you own can be quite lonely at times, and it\u2019s important to have good people with whom you can talk strategy and bounce ideas around.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Obviously, running an agency all on my own takes up a lot of my time. But when I do get a chance to take some time off, I enjoy binging British and American TV shows (solely to keep my language skills up, of course \ud83d\ude09), knitting, long walks and hikes with doggo and friends, gardening, travelling, and spending time with family, especially my oh-so-clever granddaughter.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:paragraph -->\n<p>Finally, I would like to take this opportunity to thank Mili and the team at <em>The Translator\u2019s Guide to the Industry<\/em> for reaching out and showing an interest in my work as a translator. We translators spend too much time working in the shadows of the business world. This blog is a brilliant initiative to bring translators out into the light and show the world that we\u2019re here and to show others in our community that while they may work very much on their own, they\u2019re not alone.<\/p>\n<!-- \/wp:paragraph -->\n\n<!-- wp:divi\/layout -->\n<div class=\"wp-block-divi-layout\">[et_pb_section fb_built=\"1\" _builder_version=\"4.17.4\" _module_preset=\"default\" background_color=\"#eff1ff\" custom_margin=\"40px||40px||false|false\" custom_padding=\"20px|40px|20px|40px|false|false\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_row column_structure=\"1_3,2_3\" use_custom_gutter=\"on\" gutter_width=\"2\" _builder_version=\"4.17.4\" _module_preset=\"default\" width=\"100%\" max_width=\"100%\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_column type=\"1_3\" _builder_version=\"4.17.4\" _module_preset=\"default\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_image src=\"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Molly.png\" title_text=\"Molly\" admin_label=\"Kuva\" _builder_version=\"4.27.4\" _module_preset=\"default\" hover_enabled=\"0\" border_radii=\"on|5px|5px|5px|5px\" global_colors_info=\"{}\" sticky_enabled=\"0\"][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column type=\"2_3\" _builder_version=\"4.17.4\" _module_preset=\"default\" global_colors_info=\"{}\"][et_pb_team_member name=\"Molly Yurick\" position=\"Subtitler, translator\" linkedin_url=\"http:\/\/linkedin.com\/in\/mollyyurick\" icon_color=\"#005801\" use_icon_font_size=\"on\" icon_font_size=\"22px\" _builder_version=\"4.27.4\" _module_preset=\"default\" header_level=\"h2\" body_text_color=\"#000000\" body_font_size=\"14px\" body_line_height=\"1.5em\" position_font=\"|800|on||||||\" position_text_color=\"#005801\" background_color=\"RGBA(255,255,255,0)\" text_orientation=\"left\" module_alignment=\"center\" hover_enabled=\"0\" custom_css_main_element=\"border-radius:20px;\" custom_css_member_image=\"margin-bottom:35px;\" border_radii_image=\"on|5px|5px|5px|5px\" border_color_all_image=\"RGBA(255,255,255,0)\" box_shadow_style_image=\"preset1\" global_colors_info=\"{}\" sticky_enabled=\"0\"]<p>The writer is a freelance subtitler and translator living in San Diego, California. She specializes in Spanish language and has also worked in language teaching and interpreting before falling for subtitling. As a part of her portfolio, she also offers other translation and consultation services.<\/p>\n<p>Website: <a href=\"https:\/\/www.yuricktranslations.com\/\">www.yuricktranslations.com<\/a><\/p>\n<p>Instagram: <a href=\"http:\/\/instagram.com\/yuricktranslations\">yuricktranslations<\/a><\/p>[\/et_pb_team_member][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/div>\n<!-- \/wp:divi\/layout -->","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[19,33],"tags":[176,175],"class_list":["post-1943","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blogi","category-vieraskyna","tag-ai-in-translation","tag-localisation"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>TATW: Kenneth from Denmark - K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarin kirja<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Kenneth from Copenhagen has seen the translation as a profession change a lot during decades. He&#039;s confident it will outlive AI as well.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fi_FI\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Translators Around The World: Kenneth from Denmark\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Vol. 2 of &quot;Translators Around The World&quot; blog series brings you Kenneth from Copenhagen.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarin kirja\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2026-07-06T06:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/ken.jpeg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Anna M\u00e4ntynen\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Kirjoittanut\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Anna M\u00e4ntynen\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Arvioitu lukuaika\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minuuttia\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"Anna M\u00e4ntynen\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/da7d58d8c8100f76bcf6eb554d0ebe91\"},\"headline\":\"TATW: Kenneth from Denmark\",\"datePublished\":\"2026-07-06T06:00:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/\"},\"wordCount\":1077,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/06\\\/ken.jpeg\",\"keywords\":[\"AI in translation\",\"localisation\"],\"articleSection\":[\"Blogi\",\"Vieraskyn\u00e4\"],\"inLanguage\":\"fi\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/\",\"name\":\"TATW: Kenneth from Denmark - K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarin kirja\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/06\\\/ken.jpeg\",\"datePublished\":\"2026-07-06T06:00:00+00:00\",\"description\":\"Kenneth from Copenhagen has seen the translation as a profession change a lot during decades. He's confident it will outlive AI as well.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fi\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fi\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/06\\\/ken.jpeg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2026\\\/06\\\/ken.jpeg\",\"width\":800,\"height\":800},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/tatw-kenneth-from-denmark\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Etusivu\",\"item\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"TATW: Kenneth from Denmark\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/\",\"name\":\"K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarin kirja\",\"description\":\"k\u00e4yt\u00e4nn\u00f6n opas aloitteleville k\u00e4\u00e4nt\u00e4jille ja tulkeille\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fi\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/#organization\",\"name\":\"K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarit\",\"url\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fi\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/12\\\/logo.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2021\\\/12\\\/logo.jpg\",\"width\":509,\"height\":530,\"caption\":\"K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarit\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/da7d58d8c8100f76bcf6eb554d0ebe91\",\"name\":\"Anna M\u00e4ntynen\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fi\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/7fb46d0fe9184bba49c15b9caa85ef2d631c27a206dd3ee146d840632b1e734d?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/7fb46d0fe9184bba49c15b9caa85ef2d631c27a206dd3ee146d840632b1e734d?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/7fb46d0fe9184bba49c15b9caa85ef2d631c27a206dd3ee146d840632b1e734d?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Anna M\u00e4ntynen\"},\"url\":\"https:\\\/\\\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\\\/km\\\/author\\\/annatranslato-fi\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"TATW: Kenneth from Denmark - K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarin kirja","description":"Kenneth from Copenhagen has seen the translation as a profession change a lot during decades. He's confident it will outlive AI as well.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/","og_locale":"fi_FI","og_type":"article","og_title":"Translators Around The World: Kenneth from Denmark","og_description":"Vol. 2 of \"Translators Around The World\" blog series brings you Kenneth from Copenhagen.","og_url":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/","og_site_name":"K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarin kirja","article_published_time":"2026-07-06T06:00:00+00:00","og_image":[{"width":800,"height":800,"url":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/ken.jpeg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Anna M\u00e4ntynen","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Kirjoittanut":"Anna M\u00e4ntynen","Arvioitu lukuaika":"6 minuuttia"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/"},"author":{"name":"Anna M\u00e4ntynen","@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/#\/schema\/person\/da7d58d8c8100f76bcf6eb554d0ebe91"},"headline":"TATW: Kenneth from Denmark","datePublished":"2026-07-06T06:00:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/"},"wordCount":1077,"publisher":{"@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/ken.jpeg","keywords":["AI in translation","localisation"],"articleSection":["Blogi","Vieraskyn\u00e4"],"inLanguage":"fi"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/","url":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/","name":"TATW: Kenneth from Denmark - K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarin kirja","isPartOf":{"@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/ken.jpeg","datePublished":"2026-07-06T06:00:00+00:00","description":"Kenneth from Copenhagen has seen the translation as a profession change a lot during decades. He's confident it will outlive AI as well.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fi","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fi","@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/#primaryimage","url":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/ken.jpeg","contentUrl":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-content\/uploads\/2026\/06\/ken.jpeg","width":800,"height":800},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/tatw-kenneth-from-denmark\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Etusivu","item":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"TATW: Kenneth from Denmark"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/#website","url":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/","name":"K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarin kirja","description":"k\u00e4yt\u00e4nn\u00f6n opas aloitteleville k\u00e4\u00e4nt\u00e4jille ja tulkeille","publisher":{"@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fi"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/#organization","name":"K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarit","url":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fi","@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo.jpg","contentUrl":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-content\/uploads\/2021\/12\/logo.jpg","width":509,"height":530,"caption":"K\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4mestarit"},"image":{"@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/#\/schema\/person\/da7d58d8c8100f76bcf6eb554d0ebe91","name":"Anna M\u00e4ntynen","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fi","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7fb46d0fe9184bba49c15b9caa85ef2d631c27a206dd3ee146d840632b1e734d?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7fb46d0fe9184bba49c15b9caa85ef2d631c27a206dd3ee146d840632b1e734d?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/7fb46d0fe9184bba49c15b9caa85ef2d631c27a206dd3ee146d840632b1e734d?s=96&d=mm&r=g","caption":"Anna M\u00e4ntynen"},"url":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/author\/annatranslato-fi\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1943","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-json\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1943"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1943\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1956,"href":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1943\/revisions\/1956"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1936"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1943"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1943"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/xn--kntjmestari-l8aacb.fi\/km\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1943"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}