Valitse sivu
Konferenssitulkkausalan murroksia

Konferenssitulkkausalan murroksia

Kirsi Lammi, konferenssitulkki, asiatekstinkääntäjä Konferenssitulkkaus tarkoittaa joko simultaani- tai konsekutiivitulkkausta konferensseissa, seminaareissa, kokouksissa, koulutustilaisuuksissa tai muissa vastaavissa tilaisuuksissa. Simultaani- eli...
TATW: Jenifer from Denmark

TATW: Jenifer from Denmark

Final part 7 of our Summer Blog Series ”Translators Around The World”! My name is Jenifer Lloyd, I was born and raised in the American Southwest. But more than 30 years ago, I travelled to Copenhagen as an exchange student and ended up exchanging the...
TATW: Molly from California, US

TATW: Molly from California, US

Part 6 of our Summer Blog Series ”Translators Around The World”! My name is Molly Yurick. I’m a Spanish to English subtitler and translator, and I live in San Diego, California. My journey into the field is a long one! I was born and raised in Minnesota...
TATW: Margret from Estonia

TATW: Margret from Estonia

Part 5 in our Summer Blog Series ”Translators Around The World”! I am an Estonian translator living in Tallinn. Growing up in Estonia, I learned a lot of languages at school, and I excelled at them. After finishing high school, I decided to move abroad to...
TATW: Erika from Oregon, US

TATW: Erika from Oregon, US

Part 4 in our Summer Blog Series ”Translators Around The World”! I am Erika Jareman Turner, I live in Portland, Oregon, on the U.S. West coast and have worked as a translator and project manager since 1998. I was always fascinated by languages, studied...