Valitse sivu
Uudet työtavat vaativat asenteidenkin päivitystä

Uudet työtavat vaativat asenteidenkin päivitystä

Tiina Kinnunen, Kääntäjämestarit ry. Jälleen uusi kääntämisen murros Käännösala on ollut aina murroksessa. Käännösmuistit, konekääntäminen, uudenlaiset tekoälypohjaiset työkalut – ne kaikki ovat muuttaneet kääntäjien tapaa tehdä töitä vuosien varrella. Harvassa ovat...
Uskalla olla parempi kuin kone

Uskalla olla parempi kuin kone

Annika Karvonen ja Mili Viita, Kääntäjämestarit ry. Olet varmasti nähnyt somevideoita, joissa ihmiset esittelevät kaukomaiden halpakaupoista tilaamiaan vaatteita ja tavaroita, jotka eivät lainkaan vastaa tuotekuvia ja -kuvauksia. Tekoälyn tuottamat käännökset ovat...
Konferenssitulkkausalan murroksia

Konferenssitulkkausalan murroksia

Kirsi Lammi, konferenssitulkki, asiatekstinkääntäjä Konferenssitulkkaus tarkoittaa joko simultaani- tai konsekutiivitulkkausta konferensseissa, seminaareissa, kokouksissa, koulutustilaisuuksissa tai muissa vastaavissa tilaisuuksissa. Simultaani- eli...
Tekoäly haltijakummiksi av-kääntämisen arkeen

Tekoäly haltijakummiksi av-kääntämisen arkeen

Emilia Hietala, käännöskoordinaattori Tekoäly ja av-käännökset – käännöskoordinaattorin näkökulma Tekoälyn kehitys on ollut viime vuosina poikkeuksellisen nopeaa, ja sen vaikutukset näkyvät yhä selvemmin myös audiovisuaalisen kääntämisen alalla. Vielä muutama vuosi...