Valitse sivu

Uusin blogi:

Kuvailutulkkaus – Kuinka kuvat kääntyvät sanoiksi

Kuvailutulkkaus – Kuinka kuvat kääntyvät sanoiksi

Anne Ketola, FT, tutkija
Kuvailutulkkaus on saavutettavuuspalvelu, jossa näköaistin kautta havaittu tieto ilmaistaan sanallisesti näkövammaisia ihmisiä varten. Monet kuvailutulkkauksen ydintaidoista ovat kääntäjälle jo valmiiksi tuttuja, joten kuvailutulkkaus avaa kääntäjälle mahdollisuuden laajentaa omaa osaamistaan ja palveluvalikoimansa.

Kuvailutulkkaus – Kuinka kuvat kääntyvät sanoiksi

Anne Ketola, FT, tutkija
Kuvailutulkkaus on saavutettavuuspalvelu, jossa näköaistin kautta havaittu tieto ilmaistaan sanallisesti näkövammaisia ihmisiä varten. Monet kuvailutulkkauksen ydintaidoista ovat kääntäjälle jo valmiiksi tuttuja, joten kuvailutulkkaus avaa kääntäjälle mahdollisuuden laajentaa omaa osaamistaan ja palveluvalikoimansa.

lue lisää

Lue muita kirjoituksia

TATW: Erika from Oregon, US

TATW: Erika from Oregon, US

Next in line in our summer blog series: Erika Jareman Turner, Swedish translator living in the US.

TATW: Sam from Belgium

TATW: Sam from Belgium

The multitasking language professional Sam Michielsen is the third writer in our summer blog series.

Translators Around The World

Translators Around The World

Kesän 2025 englanninkielisessä blogisarjassa tutustuaan kielialan ammattilaisten arkeen eri puolilla maailmaa. – Meet translators and other language professionals from different countries in our summer blog series!

Kulttuurikylvyssä Yhdysvalloissa

Kulttuurikylvyssä Yhdysvalloissa

Tiina Kinnunen, av-kääntäjä

Matkat omalle kielialueelle tuovat kääntäjille ja tulkeille kerta toisensa jälkeen uusia elämyksiä. Tällä kertaa Tiina Kinnunen pulahti kulttuurikylpyyn Amerikan sydänmaille presidentinvaalien alla.

Pohjoismaisen englannin äärellä turussa

Pohjoismaisen englannin äärellä turussa

Tiina Kinnunen, av-kääntäjä

Turkuun kokoontui loppukesästä englannin käyttäjiä ja ammattilaisia eri Pohjoismaista. Lue Kääntäjämestarin kokemukset kiinnostavasta konferenssista!