Valitse sivu
Mitäs te oikein mestaroitte? – No rakkaudesta lajiin!

Mitäs te oikein mestaroitte? – No rakkaudesta lajiin!

Pia von Essen, kääntäjä, tulkki Kun Kääntäjämestarin kirja sai alkunsa 2010-luvun puolivälissä, sen nimi syntyi ehkä osin silloin paljon julkisuudessa olleen romaanin ”Teemestarin kirja” pohjalta, mutta nimessä on kyllä totta toinen puoli: kirjan tarkoitus on toimia...
Harrastuksena suomentaminen ja kustantaminen

Harrastuksena suomentaminen ja kustantaminen

Anne Kilpi, kääntäjä, kustantaja, FM Saksalaiskirjailija Veit Heinichen esitteli minut syksyllä 2019 Suomen-vierailullaan dekkari-illan yleisölle suunnilleen seuraavasti: ”Maailmassa on olemassa vielä yksi minuakin hullumpi ihminen. Hän on kustantajani Anne Kilpi.”...
Valtioneuvostotiedon monet kieliaineistot

Valtioneuvostotiedon monet kieliaineistot

Niina Elomaa, erityisasiantuntija, terminologinen työ, valtioneuvoston kanslia Valtioneuvoston 12 ministeriötä tuottavat vuosittain yli tuhat säädöstä, monta sataa julkaisua, toistatuhatta tiedotetta ja paljon muuta tekstiä. Valtioneuvoston verkkosivuilla käydään...
Syksyn konferenssisatoa

Syksyn konferenssisatoa

Mili Viita ja Tiina Kinnunen, Kääntäjämestarit ry. Mili Viita: Mitä hyötyä on alan konferensseihin osallistumisesta? Olen yrittäjäksi ryhdyttyäni osallistunut vähintään yhteen konferenssiin vuodessa, monena vuonna useampaankin. Yksinyrittäjälle se on hyvä tapa...
Asioimistulkkien oma ääni kentältä kuuluviin

Asioimistulkkien oma ääni kentältä kuuluviin

Anni-Kaisa Leminen, rekisteröity oikeustulkki, väitöskirjatutkija Artikkelimme Etninen moninaisuus ja eriarvoisuus asioimistulkkien työssä julkaistiin Työelämän tutkimus -lehdessä aiemmin tänä vuonna. Artikkelin aineisto on osa vuonna 2018 tekemäämme laajaa kyselyä,...